תרגום אקדמי מקצועי על ידי נבחרת מומחים!
במהלך התואר האקדמי נתקלים לא פעם בצורך לתרגם את חומרי הלימוד משפות שונות, תרגום מאמרים מאנגלית לעברית ולהיפך. הדבר בא לידי ביטוי עוד יותר בשנת הלימודים האחרונה, בה נדרש הסטודנט להגיש סמינר, סמינריון, פרויקט או עבודות גמר.
עבודת מחקר
עבודת מחקר מקצועית אורכת זמן רב ויכולה להגיע לכדי מספר שנים, במהלכה החוקר נתקל בקשיים ומהמרות עליהם עליו להתגבר בכדי להגיע לתוצאה הרצויה. החוקר מקפיד לדייק בכל פרט ופרט בכדי שתוצאותיו יוצגו בצורה המדויקת והאמינה ביותר.
חברות רבות נותנות שירותי תרגום של עבודות מחקר ומאמרים אקדמיים במגוון מחירים ולוחות זמנים.
תרגום אקדמי איכותי
על המתרגם לשלוט בכל גווני העולם האקדמי שבו מעניק את שירותי התרגום: היסטוריה, פסיכולוגיה, סוציולוגיה, מתמטיקה, רפואה, כימיה ובמגוון רחב של תחומים נוספים. ישנה נטייה לבחור במתרגמים חסרי ניסיון כגון סטודנטים וזאת בשל המחיר הנמוך שאותו גובים אוכלוסיה זו, אך יש לוודא כי הסטודנטים הנבחרים אכן מכירים היטב את התחום האקדמי המבוקש ומסוגלים לבעיה.
תרגומים מאמרים
מלאכת התרגום דורשת שליטה אבסולוטית בשתי שפות: שפת המקור ושפת היעד.
אך לא די בכך, שכן במהלך תרגום מאמרים מדעיים, המתרגם נתקל בלא מעט מונחים מקצועיים בתחום המאמר ועליו להיות בקיא בהם בכדי לתרגם באופן יעיל ומקצועי. בנוסף על המתרגם לשמור על הקשר המאמר המקורי, לשם כך נדרש ניסיון רב ולהיעזר בשירותי תרגום מקצועיים.
תרגום לסטודנטים
קהל הסטודנטים זקוק לתרגום מסמכים שונים באופן תדיר בשל כמות העבודות האקדמיות שנדרש עליו להגיש במהלך תואר אקדמי ראשון תואר שני או תזה. התרגום הנפוץ ביותר הנדרש לקהל הסטודנטים היינו תרגום מאנגלית-לעברית, תרגום מעברית-לאנגלית, תרגום מרוסית לעברית ועוד.
תרגום לסטודנטים הנפוץ ביותר מבחינת הסוג הוא תרגום של מאמרים מדעיים מהתחום בו הם לומדים.
כמה עולה תרגום אקדמי
מחיר תרגום אקדמי משתנה ונקבע ע"פ כמה פרמטרים:
שפת תרגום היעד ושפת תרגום המקור.
אורך התרגום.
תחום התרגום.
סוג התרגום.
כמובן שישנם פרמטרים נוספים כגון לוחות הזמנים הנדרשים לתרגום. תרגום לשפה חריגה גם כן עלולה לשנות את המחיר הבסיסי לתרגום.
לקבלת הצעת מחיר תרגום עבורך לחץ כאן

בערעור פלוס איננו מוכנים להתפשר על המקצועיות והאיכות בכל אחד ואחד מהשירותים שאנו מעניקים וכל שירות שתזמינו, יעשה על ידי אנשי מקצוע מיומנים ומנוסים בעולם האקדמי בכלל ובשירות תרגום המאמרים והעבודות הניתן לכם בפרט.
נכון שבשלב זה בחייכם אתם רוצים בעיקר לחסוך כסף, אבל בנוגע לנושא של תרגום מאמרים ועבודות, החיסכון בכסף באמצעות ניסיון להשתמש בתוכנת תרגום, או לקיחת המאמר למתרגם חובבני, יכול לגרום לכם לתסכולים רבים וקרוב לוודאי שתקבלו תוצאות מאכזבות מאוד.
רק תרגום אקדמי של איש מקצוע השייך לאקדמיה באמת יגרום למאמר האקדמי להיות קריא ומובן כאילו מלכתחילה הוא נכתב בשפת המקור.
אנו מציעים תרגום מאמרים ועבודות בשפות:
תרגום מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית למאמרים ועבודות.
תרגום מספרדית לעברית ומעברית לספרדית למאמרים ועבודות.
תרגום מאנגלית לספרדית ומספרדית לאנגלית למאמרים ועבודות.
ובמקצועות ובתחומים הבאים:
תרגום אקדמי ברפואה ובריאות מאמרים ועבודות.
תרגום אקדמי במדעים מדוייקים מאמרים ועבודות.
תרגום אקדמי במדעי החיים מאמרים ועבודות.
תרגום אקדמי בתחומי הנדסה מאמרים ועבודות.
תרגום אקדמי בתחומי החינוך מאמרים ועבודות.
תרגום אקדמי באומנויות מאמרים ועבודות.
תרגום אקדמי במדעי החברה מאמרים ועבודות.
תרגום אקדמי בעבודה סוציאלית מאמרים ועבודות.
תרגום אקדמי בניהול מאמרים ועבודות.
תרגום אקדמי במשפטים מאמרים ועבודות.
שירותי תרגום המאמרים והעבודות שלנו כוללים:
תרגום עבודות אקדמית לסטודנטים מאונברסיטאות ומכללות בכל התחומים והרמות.
תרגום מאמרים ומחקרים ועבודות.
תרגום לתואר ראשון, לתואר שני כולל תזות והצעות לתזה, ותרגום לתואר שלישי (דוקטורט).
תרגום מדעי.
תרגום עבודות סמינריוניות מצגות אקדמאיות בכל המקצועות.
מהרו ובקשו כבר עכשיו הצעת מחיר לתרגום המאמר או העבודה שלכם.
אתכם ובשבילכם,
ערעור פלוס.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה